Партнерство

Партнерство


Нотаріальний переклад документів 2025

Нотаріальний переклад документів — це офіційний переклад, який засвідчується у нотаріуса. Такий переклад має юридичну силу і приймається офіційними установами в Україні та за кордоном.

Нотаріальний переклад документів

Що таке нотаріальний переклад документів?

Нотаріальний переклад — це переклад офіційного документа, який виконується кваліфікованим перекладачем і засвідчується нотаріусом, що надає йому юридичну силу. Такий переклад вважається офіційним і приймається судами, державними установами, навчальними закладами, консульствами, міграційними службами як в Україні, так і за кордоном.

Структура нотаріального перекладу:

● Оригінал або нотаріально завірена копія документа● Перекладений текст документа● Підшивка всіх сторінок в один документ● Засвідчення нотаріусом — додавання титульної сторінки з підписом перекладача та печаткою нотаріуса

Для чого потрібен нотаріальний переклад?

Нотаріально завірені переклади необхідні для:
Подання документів до державних органів:● Оформлення візи.● Подання документів на проживання чи громадянство.
Юридичних процедур:● Укладання договорів.● Судових розглядів.
Міжнародної діяльності:● Легалізації бізнесу.● Подання документів до іноземних установ.
Освітніх цілей:Підтвердження дипломів чи сертифікатів для навчання за кордоном.
Медичних потреб:● Лікування за кордоном.● Оформлення страхових документів.
Нотаріально засвідчений переклад:● підтверджує автентичність інформації у перекладеному тексті;● визнається судами та державними органами без додаткових перевірок;● потрібен для еміграційних процедур, навчання, працевлаштування за кордоном, подачі на візу тощо;● гарантує, що документ не був фальсифікований або перекладений невідомою особою

як виглядає нотаріальний переклад документів

Які документи треба затверджувати нотаріально?

Особисті документи: свідоцтва про народження, шлюб, смерть, довідки про несудимість.Юридичні документи: угоди, ліцензії, судові рішення.Освітні документи: дипломи, атестати, сертифікати.Бізнес-документація: статути компаній, фінансові звіти, контракти.Медичні документи: висновки, історії хвороб, рецепти.Інші офіційні документи: податкові декларації, довідки про доходи.

Замовивши переклад у нас ви отримаєте:

Професіоналізм:Наші перекладачі мають багаторічний досвід у роботі з офіційними текстами та термінологією.
Оперативність:Завдяки налагодженим процесам ми забезпечуємо швидке виконання замовлень, навіть у терміновому порядку.
Конфіденційність:Ми гарантуємо захист вашої інформації відповідно до міжнародних стандартів.
Повний спектр послуг:Від перекладу до нотаріального засвідчення та апостилювання.
Прозорість:Ви знаєте вартість послуг заздалегідь, без прихованих платежів.
Зручність:Замовляйте послуги онлайн, без необхідності відвідування офісу.

Як замовити нотаріальний переклад документів?

1. 📄 Підготуйте документи❗ Якщо документ іноземною мовою — перекладатимуть на українську, і навпаки. Уточніть, якою мовою потрібен переклад для приймаючої сторони.
Укажіть деталі:● Мову перекладу.● Термін виконання терміново чи звичайний режим перекладу● Особливі вимоги (наприклад, форматування тексту).
Отримайте готовий переклад:Ви можете отримати документ у паперовому вигляді або в електронному форматі.

Додаткові послуги для перекладів:

Апостиль та легалізація документів:Ми забезпечимо офіційне визнання ваших документів у міжнародних установах.
Переклад із локалізацією:Адаптація текстів до специфіки країни призначення.
Консультації з оформлення:Допомога у виборі необхідного типу перекладу залежно від мети використання документа.

  • Чи зберігається структура документа під час перекладу?

    Так, ми зберігаємо всі графічні елементи та структуру тексту оригіналу.

  • Чи можна отримати переклад з апостилем?

    Так, ми допоможемо завірити документ апостилем для використання за кордоном.

  • Які мови доступні для нотаріального перекладу?

    Ми працюємо з більшістю європейських, азіатських та інших мов світу.