Професійний переклад документів онлайн — швидко, офіційно, з гарантією

Професійний переклад документів — це обов’язковий етап для подання до посольств, міграційних органів, судів, університетів та роботодавців за кордоном. У більшості випадків потрібен офіційний переклад з нотаріальним засвідченням, виконаний сертифікованими перекладачами

Ми надаємо переклад документів онлайн по всій Україні — швидко, офіційно та з гарантією прийняття в державних і міжнародних установах

Професійний переклад документів по фото

Для чого потрібен професійний переклад документів?

Офіційний переклад документів необхідний у випадках:

    Переклад необхідний у випадках, коли документ подається;

    до державних або міграційних органів іншої країни;

    посольства та консульства для оформлення віз або посвідок;

    при працевлаштуванні за кордоном, особливо у державних структурах, медичній сфері чи освіті;

    при подачі на навчання, нострифікацію диплома, участь у стипендіальних програмах;

    для реєстрації шлюбу з іноземцем або усиновлення дитини;

     у суди, нотаріальні контори, банки, страхові компаніїnce

Більшість установ приймають лише нотаріально засвідчений переклад

Які документи ми перекладаємо?

    Паспорт, ID-картка

    Свідоцтво про народження / шлюб / розлучення / зміну імені

    Довідка про несудимість

    Дипломи, додатки, атестати, сертифікати

    Медичні довідки, заключення, карти щеплень

    Трудові книжки, довідки з місця роботи

    Апостильовані документи

    Договори, рішення судів, довіреності

Договори, рішення судів, довіреності

Письмовий переклад для всіх сфер:

Ми працюємо з найрізноманітнішими типами документів, серед яких:

● Юридичні документи: угоди, судові рішення, ліцензії, статути.
● Особисті документи: паспорти, свідоцтва про народження, шлюб, довідки про несудимість.
● Медичні документи: медичні висновки, історії хвороб, рецепти, довідки.
● Бізнес-документація: фінансові звіти, комерційні пропозиції, презентації.
● Технічна документація: інструкції, технічні специфікації, патенти.
● Освітні документи: дипломи, атестати, сертифікати, резюме.
● Рекламні та маркетингові матеріали: сайти, каталоги, прес-релізи, брошури.

Локалізація контенту:

Ми спеціалізуємося на адаптації текстів до місцевих особливостей ринку. Локалізація не лише перекладає текст, а й враховує культурні, мовні та регіональні нюанси, що робить ваш контент максимально ефективним у міжнародному середовищі.

Терміновий переклад документів:

Ваші документи будуть готові вже сьогодні! Ми пропонуємо термінові переклади навіть для великих обсягів текстів без втрати якості.

Нотаріальне засвідчення:

Переклади з нотаріальним засвідченням – це ідеальне рішення для документів, які потребують офіційного підтвердження. Ми допомагаємо із засвідченням документів для подання до державних органів, консульств та посольств.

Використання сучасних технологій:

Для прискорення процесу перекладу та забезпечення його якості ми застосовуємо сучасні перекладацькі інструменти (CAT-tools), які дозволяють:

● Зберігати структуру документа.
● Забезпечувати узгодженість термінології.
● Прискорювати роботу над великими проєктами.

Який переклад треба замовити?

Звичайний переклад:

Виконується для текстів, які не потребують офіційного засвідчення
Ідеально підходить для особистих архівів, внутрішньокорпоративних потреб або неофіційних запитів
Приклади: переписка, рекламні матеріали, інструкції

Урядовий переклад:

Офіційний переклад, виконаний сертифікованими фахівцями
Підходить для подання документів у консульства, державні установи та посольства
За потреби засвідчується нотаріально
Використовується для:
оформлення віз, подання документів на проживання, судових чи юридичних процесів

Нотаріально завірений переклад:

Нотаріальний переклад — це офіційне засвідчення підпису перекладача нотаріусом. Такий формат обов’язковий для:
● посольств;
● міграційних служб;
● судів;
● державних органів.
● Ми забезпечуємо:
● переклад сертифікованими фахівцями;
● нотаріальне засвідчення;
● відповідність вимогам конкретної країни

Терміновий переклад:

Виконується в найкоротші терміни без втрати якості
Підходить для випадків, коли документ потрібен у день звернення
Доступний для всіх типів документів і текстів

Технічний переклад:

Переклад текстів із вузькопрофільною термінологією
Використовується для технічної документації, інструкцій, патентів, технічних специфікацій
Виконують перекладачі з досвідом у відповідній галузі

Юридичний переклад:

Спеціалізується на договорах, угодах, судових рішеннях, ліцензіях тощо
Виконується професіоналами, які досконало володіють юридичною термінологією

Медичний переклад:

Переклад медичних висновків, рецептів, історій хвороб, довідок
Забезпечує точність і розуміння спеціалізованих термінів

Локалізація контенту:

Адаптація текстів під специфіку певної країни чи регіону
Підходить для вебсайтів, програмного забезпечення, маркетингових матеріалів
Враховує культурні та мовні особливості цільової аудиторії

Фінансовий переклад:

Переклад бухгалтерських звітів, фінансових довідок, банківських виписок
Виконується з дотриманням фінансових стандартів і термінології

Переклад для освіти:

Переклад дипломів, атестатів, сертифікатів, рекомендаційних листів
Забезпечує відповідність вимогам освітніх установ у різних країнах

Рекламний переклад:

Переклад маркетингових текстів, слоганів, брошур, прес-релізів
Включає адаптацію тексту для ефективного сприйняття цільовою аудиторією

Не знайшли тип перекладу, який вам потрібен?

Ми працюємо індивідуально з кожним клієнтом, забезпечуючи професійне виконання будь-якого завдання! Звертайтеся до нас, і ми знайдемо оптимальне рішення для ваших потреб

Чому варто замовити переклад у нас?

    Професійність на кожному етапіУсі переклади виконуються сертифікованими перекладачами, які мають дипломи державного зразка, профільну освіту та багаторічний досвід у перекладацькій сфері. Ми залучаємо фахівців, що спеціалізуються на юридичних, медичних, технічних, фінансових, освітніх і міграційних документах, що гарантує максимальну точність та відповідність термінології. Жодного автоматичного перекладу — тільки якісна, вивірена робота досвідчених людей.

    Індивідуальний підхід до кожного клієнта
    Ми вивчаємо особливості кожного запиту та пропонуємо адаптоване рішення, виходячи з мети перекладу, вимог іноземних установ, терміновості та країни подачі. Наш менеджер супроводжує клієнта від першого звернення до моменту отримання готового документа. Ви отримуєте максимально зручний і зрозумілий сервіс, без зайвого клопоту та бюрократії.

    Гарантія конфіденційності
    Ми суворо дотримуємось міжнародних стандартів захисту персональних даних, таких як GDPR, і не передаємо ваші документи третім особам. Усі матеріали обробляються в режимі повної конфіденційності, а після завершення замовлення можуть бути знищені за запитом клієнта. Ви можете бути впевнені у безпеці своєї особистої інформації.

    Дистанційна співпраця — працюємо онлайн по всьому світу
    Щоб замовити переклад, вам не потрібно нікуди їхати. Ви можете надіслати документи онлайн з будь-якої точки світу — Україна, Польща, Чехія, Німеччина, США, Канада, Ізраїль чи інша країна. Ми приймаємо файли у всіх популярних форматах: PDF, JPEG, PNG, DOC, DOCX. Після виконання замовлення ми надішлемо готові переклади електронною поштою, кур'єром або в цифровому вигляді.

    Оперативність без втрати якості
    Завдяки скоординованій роботі команди та налагодженим процесам ми виконуємо переклади максимально швидко — від 3 годин, зберігаючи при цьому високу якість та точність. Для стандартних документів термін виконання зазвичай становить 1–2 робочі дні, а термінові переклади виконуємо в день замовлення.

Як замовити професійний переклад документів?

● Надішліть нам фото або скан документа у зручний месенджер або на email
● Вкажіть мову перекладу та країну, де буде подано документ
● Ми проаналізуємо вимоги, виконаємо переклад та (за потреби) нотаріально завіримо
● Ви отримаєте готовий документ у друкованому чи електронному вигляді

Переклад з апостилем для документів

Переклад з апостилем — це повна підготовка документа до подачі за кордон, яка включає два ключові етапи: спочатку на документ проставляється апостиль (спеціальний міжнародний штамп, що підтверджує справжність підпису та печатки), а потім виконується офіційний переклад усього змісту документа разом із апостилем. Такий переклад необхідний у більшості країн, які входять до Гаазької конвенції 1961 року. Його зазвичай вимагають посольства, консульства, імміграційні та судові органи. Переклад виконується професійним перекладачем, після чого може бути нотаріально засвідчений або виконаний присяжним перекладачем, залежно від вимог країни призначення. Лише переклад разом з апостилем має юридичну силу за кордоном і гарантує, що документ буде прийнятий без зауважень

Нам довіряють

Залишай заявку

Наш менеджер зв'яжеться з вами

Дякуємо!

Ми зв'яжемося з вами найближчим часом

Can't send form.

Please try again later.

Години роботи

понеділок - пʼятниця: 09:00 - 19:00субота і неділя: вихідний

Контакти

+38 095 25 22 302au.moc.cgv1001%40eciffo

Адреса

Ужгород, вул.Легоцького, 80, офіс 50, корпус, 2

Часті питання

  • Ми працюємо з більшістю європейських, азіатських та інших мов світу, включаючи англійську, німецьку, французьку, польську, китайську та інші.

  • Так, ми пропонуємо термінові переклади з виконанням у день звернення.

  • Ми працюємо по повній передплаті за переклади